←
LITANI KERENDAHAN HATI
Oleh Rafael Cardinal Merry del Val
| Bahasa Indonesia | Bahasa Inggris |
|---|---|
| Ya Yesus, lemah lembut dan rendah hati, Buatlah hatiku seperti milik-Mu. | O Jesus, meek and humble of heart, Make my heart like yours. |
| Dari sifat keras kepala, bebaskan aku, ya Tuhan. | From self-will, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dihargai, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being esteemed, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dicintai, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being loved, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dikagumi, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being extolled, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dihormati, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being honored, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dipuji, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being praised, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk diistimewakan, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being preferred to others, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dimintai nasehat, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being consulted, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk diakui, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire of being approved, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dipahami, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire to be understood, deliver me, O Lord. |
| Dari hasrat untuk dikunjungi, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the desire to be visited, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut dipermalukan, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being humiliated, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut dihina, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being despised, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut menderita teguran, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of suffering rebukes, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut difitnah, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being calumniated, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut dilupakan, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being forgotten, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut diejek, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being ridiculed, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut dicurigai, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being suspected, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut diperlakukan tidak adil, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being wronged, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut ditinggalkan, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being abandoned, deliver me, O Lord. |
| Dari rasa takut ditolak, bebaskan aku, ya Tuhan. | From the fear of being refused, deliver me, O Lord. |
| Agar orang lain lebih dicintai daripada aku, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may be loved more than I, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain lebih dihargai daripada aku, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may be esteemed more than I, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain semakin besar di mata dunia dan aku semakin kecil, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That, in the opinion of the world, others may increase and I may decrease, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain dipilih dan aku dikesampingkan, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may be chosen and I set aside, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain dipuji dan aku luput dari perhatian, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may be praised and I go unnoticed, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain lebih diutamakan dibandingkan diriku dalam segala hal, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may be preferred to me in everything, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Agar orang lain menjadi lebih kudus daripada aku, sementara aku berusaha menjadi kudus seperti yang seharusnya, Tuhan, berilah aku rahmat untuk menginginkannya. | That others may become holier than I, provided that I may become as holy as I should, Lord, grant me the grace to desire it. |
| Karena tidak dikenal dan miskin, Tuhan, aku ingin bersukacita. | At being unknown and poor, Lord, I want to rejoice. |
| Karena kehilangan kesempurnaan alami dari tubuh dan pikiran, Tuhan, aku ingin bersukacita. | At being deprived of the natural perfections of body and mind, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika orang tidak memikirkan aku, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When people do not think of me, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka memberiku tugas yang paling kejam, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they assign to me the meanest tasks, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka bahkan tidak berkenan memanfaatkan aku, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they do not even deign to make use of me, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka tidak pernah menanyakan pendapatku, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they never ask my opinion, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka meninggalkan aku di tempat terendah, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they leave me at the lowest place, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka tidak pernah memujiku, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they never compliment me, Lord, I want to rejoice. |
| Ketika mereka menyalahkan aku setiap waktu, Tuhan, aku ingin bersukacita. | When they blame me in season and out of season, Lord, I want to rejoice. |
| Berbahagialah orang yang dianiaya oleh sebab kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. | Blessed are those who suffer persecution for justice’ sake, For theirs is the kingdom of heaven. |